Friday, 29 January 2010

Love

Luego de una semana bastante difícil (me engripé y a nuestro gato lo castraron…sí, ya sé: él se llevó la peor parte) “todo lo que necesitas es amor”!

 ...................................................

After a rather hard week (I caught flu and our cat was castrated…yes, I know: he got the worst of it) "all you need is love"!

A ella le gusta su pelo de fuego.

Él ama el mar de sus ojos.

A ella le fascina su tartamudeo.

A él le encanta su voz un poco ronca.

Ellos se quieren

rodeados de palabras

en silencio.

...........................................................

She likes his hair of fire.

He loves the sea of her eyes.

She is fascinated by his stammer.

He is amazed by her slightly husky voice.

They love each other

surrounded by words

in silence.


Detrás de mí, la situación lumínica durante la sesión fotográfica.

 ...........................................................

Behind me, the lighting situation during the photo session.


Chanchu, mi amor, el rey del barrio, el gato de los mil nombres (Chilipuente, Squantus, Charlie, Chinese monkey….).

  ...........................................................

Chanchu, my love, the king of the neighborhood, the cat of thousand of names  (Chilipuente, Squantus, Charlie, Chinese monkey….).

 

Wednesday, 27 January 2010

Meditation on a face

A veces 
me pregunto 
cuándo
empiezan a ser
otros.
...................................................
Sometimes 
I wonder
when
they start being
other people. 

Monday, 25 January 2010

María Elina


Año 2007.

Lugar: Buenos Aires, mi vida anterior. Mi trabajo de entonces, la oficina de un instituto de investigaciones históricas.

Hasta ese momento para mí ella era la chica encargada de los videos institucionales (y la mamá de dos nenes divinos), una compañera más de trabajo. Charlando de una cosa y de otra, me contó que iba a un taller de ilustración infantil. Y después me mostró su blog.

................................................

The year: 2007. 

The place: Buenos Aires, my past life. My job at the time: the office of a historical research institute.

Until then, she had been the girl in charge of institutional videos (and mum of two sweet kids), just another colleague. Chatting about this and that, she told me she was on an illustration course. And then she showed me her blog.

Desde ese día quedé prendida de su arte, de lo poético de sus dibujos, de la profundidad emocional de sus trabajos (varias veces inspirados por la pluma de Alejandra Pizarnik, una poeta a la que admiro tantísimo). Alucino tanto con sus ilustraciones que huelen a recuerdo de infancia como con sus últimas producciones, sumergidas en un intenso misterio.

También ese día, se abrió para mí un mundo que desconocía, o que había olvidado hacía mucho tiempo. Así que, señores, esta dama de la ilustracion tiene mucho que ver en mi camino de hoy. Por eso le doy las gracias y se las presento. Con ustedes, el arte de María Elina Méndez.

 ...............................................

Since that day I’ve been entranced by her art, by the poetry in her drawings, by the depth of her works (some of them inspired by Alejandra Pizarnik, a poet I admire very much).I’m as fascinated with her illustrations for children as with her latest work, submerged in intense mystery.

Also that day, a new world opened to me, one I didn’t know or had long forgotten.So, dear readers, this grand lady of illustration has a lot to do with where I am today. That’s why I say thanks and am pleased to introduce you to the art of María Elina Méndez.


Monday, 18 January 2010

Have a cup of green tea with Miss mouse

Una de la tantas cosas que cambiaron en mi vida cuando me mudé de Argentina a Inglaterra hace dos años fue la comida (y la bebida).

Antes tomaba mate todo el día, pero desde que no siempre se me hace fácil conseguir yerba en Londres, me pasé al bando de los teístas (que como todo el mundo sabe, no son aquellos que profesan la creencia en un dios creador como dice el diccionario, sino que son los fanáticos del té).

Y lo que en Argentina me parecía un brevaje espantoso, acá me encantó: té verde. Así, solo, sin nada. Bueno, solo, solo no porque  siempre hay alguna  pequeña bestia dando vueltas para hacerme compañía. Esta vez fue la Señorita Ratona. Se las presento:

 ......................................

One of the several things have changed in my life since I moved from Argentina to England, two years ago, was food (and drink).

I used to drink mate all day long, but since it’s not always easy to get it in London, I passed to the side of tea fans.

And what in Argentina seemed to me a disgusting slop, I loved it here: green tea.

Just green tea, plain, with nothing else. Well, there is always “something” else, a little beast that accompanies me. This time it was Miss mouse. I’ll introduce her: 



A la Señorita ratona le gusta el té verde. Bueno, AMA el té verde. Sí, la verdad que lo ama. Se vuelve loca por el té verde. Ah, y los chocolates.
Si por casualidad te la encontrás, digamos, en el mercado (en el stand de quesos), muy gentilmente te va a invitar a tomar una taza en su casita, dentro del agujerito que vos tenés en el zócalo de tu cocina.  

.....................................

Miss mouse likes green tea. I mean, she LOVES it. Yes, she really does. She’s crazy about green tea. And chocolates.

If you bump into her, let’s say, at the corner farmer’s market (at the cheese stall), she will gently invite you to have a cup at her tiny house, inside the tiny hole you have in your kitchen skirting board. 

 

Friday, 15 January 2010

Of rain and names


Nueva bestia en progreso/New beast in progress

Nunca pensé que llegaría el día en que diría “por suerte, llueve”. Pero llegó. La lluvia derrite la nieve, la nieve se va, yo puedo volver a caminar por la calle sin agarrarme de cada reja o poste para no patinar y perder aún más la gracia (y la dignidad).

La lluvia también me hace pensar. Y me puse a pensar por qué elegí este nombre “dulce bestiario”. Y concluí en un puñado de razones que procedo a enumerar:

1.Un bestiario es, antes que nada, una colección. Y esta servidora trabajó durante ocho años entre colecciones (y series y subseries) en el Archivo Histórico de Buenos Aires. De alguna manera una colección (y toda la jerga archivística) me resulta familiar, algo conocido.

2.Estos pequeños seres son todos un poco bestias. Sean animalescos o completamente humanos. Hay algo que me incomoda en ellos. Y a la vez me enternece.

3. Bestiario es el título de mi cuento preferido de Julio Cortázar, mi escritor preferido.

4. Yo misma soy una dulce bestia.

 ......................................

I never thought the day would come when I would say “luckily it’s raining”. But come it did. Rain melts snow, snow goes away, I can walk the streets again without holding onto every railing or pole to avoid slipping and losing -any more- grace (and dignity).

Rain also makes me think. So I started thinking why I chose this name “sweet bestiary”. And I ended up with a handful of reasons I shall proceed to enumerate:

1. A bestiary is, above all, a collection. And this humble servant worked among collections (and series and subseries) for eight years, at the Buenos Aires Historical Archives. Collections (and archival terminology) are somehow familiar to me.

2. Each of those little beings is a bit of a beast. Be they quasi-animal or completely human. Something about them disturbs me -and touches me, at the same time.

3. Bestiary is the title of my favourite story by Julio Cortázar, my favourite writer.

4. I myself am a sweet beast.

Monday, 11 January 2010

Contrast

Afuera/Outside

Adentro/Inside

Que quede claro: me encanta, me fascina, me maravilla (y todos los adjetivos que representen lo que un nene siente al ver algo por primera vez) caminar por el parque enblanquecido, completamente cubierto de nieve, como si no fuera el mismo parque, o… como si fuera el mismo, pero en una dimensión paralela.

Ahora, desde que el termómetro no sube de cinco grados, día tras día, este cuerpito latinoamericano sólo sueña con una cosa: playa!

....................................................

Let’s make it clear: I love, I’m fascinated by, I’m amazed by (and all the adjectives that represent what a kid feels on seeing something for the very first time) walking through the whitened park, completely covered in snow, as if it weren’t the same park, or… as if it were, but in a parallel dimension.

That said, since the thermometer doesn’t rise above 5Cº, day after day, this Latin American body only dreams of one thing: the beach!

Friday, 8 January 2010

Walls have eyes

Hace poco conseguimos pintar la casa (bueno, sólo la plata baja, pero para no deprimirme con todo lo que falta permítanme esta licencia poética) y el vacío blanco e inmaculado de las paredes me inspiró para idear algo que se pudiera colgar. A eso súmenle que la cara es la parte que más me gusta hacer de cualquier muñeca y el resultado son estas “caritas de pared”. Mitad bestias, mitas dulces. Más fotos acá.

 .............................

A short time ago we painted the house (well, just the ground floor, but to avoid getting depressed thinking of all we still have to do, please allow me this poetic licence) and the white and immaculate blankness of the walls inspired me to create something I could hang. That, plus the fact that faces are the doll part I enjoy making most -and the result are these "wall faces". Half beast-half sweetie. More pictures here.

Tuesday, 5 January 2010

Welcome

Primer post de un nuevo blog, en una nueva década, con “gente” nueva que me visita en mi tienda (también nueva). Se siente fresco como el olor del pasto recién cortado en un atardecer de verano. Casi podrá pasar por alto el hecho de que los dos grados bajo cero que hace en Londres me tienen atrincherada en casa (dije “casi”).

De todos estos visitantes, quiero presentarles a mi preferido, pero antes les aviso que (y seguimos con el tema del estreno) tengo nueva cámara y estamos en proceso de conocernos mutuamente. Todavía hay temas de que nos cuesta tratar, como el balance de blanco. Gracias por su comprensión. Espero que la próxima vez, diálogo y lectura de manual de por medio, lleguemos a un mejor resultado.

..........................

First post of a brand new blog, in a new decade, with new “people” visiting my (also new) shop. It feels likes the smell of freshly cut grass in a summery sunset. I could almost overlook the fact that the –2°C in London have seen me entrenched me at home (I did say “almost”).

Of all these visitors I’d like to introduce you to my favourite, but first I have to announce I have a new camera and we are still getting know each other. There are some issues we haven’t dealt with yet, white balance for instance. Thanks for your understanding. I hope next time, courtesy of the manual and some interaction, we'll achieve a better result.


El aviador profesional/The professional aviator

Él es una de esas criaturas que no se conforma con lo dado, siempre quiere más.  El sueño de volar es un cliché entre los humanos y él, que lo tiene hecho realidad, va más allá. Hace cinco años que se anotó en una escuela de vuelo, y desde entonces nunca paró. Comenzó piloteando aviones de papel, ahora sólo maneja Airbus. (Y por supuesto que su película favorita es Bernardo y Bianca). 

Espero verlos por acá seguido! Buen año para todos!

..........................

He is one of these creatures that can never have too much of anythhing, he always wants more.  To dream of flying is human cliché and he for whom it is a fact of everyday life goes beyond that. Five years ago he enrolled in a flying school and has never looked back. He started piloting paper airplanes, now he only drives an Airbus. (And of course his favorite movie is The Rescuers). 

Hope to see you often around here! I wish everyone a good year!